3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2854|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[其他] [火星]如此蛋疼的英文剧本

[复制链接]

75

主题

869

帖子

1135

积分

游戏狂人

叫我迪亚戈大人lol~啊哈哈哈哈哈~

Rank: 6Rank: 6

贡献度
78
金元
8232
积分
1135
精华
0
注册时间
2012-1-21
跳转到指定楼层
主题
发表于 2015-2-23 22:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
这个剧本也太蛋疼了, 非常毁人设,而且如果你用的是日文语音的话,毫不夸张的说80%的台词驴唇不对马嘴。这让我想起《阿斯雷加特战记》了,不过后者驴唇不对马嘴的文本还算少。话说回来,按照英文中的习惯和文化另写一套剧本 !f 也算是够用心了,就是这个台词汉化过来实在是太毁人设了,基本上全程闭着眼睛听过来的说,不然惨不忍睹……
现在网上大部分的wiki都是日文的,如果是英文版的游戏的话很难去查找资料。我也去网上搜了一圈,没有找到替换文本的方法,以及人文文本资源。那为什么会有那么多日文wiki呢?莫非只有steam上发行的是英文版,日文版只在日本发行?最近翻墙卡的要死,回头我再试试去搜一下十三区各大论坛。

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
回复

使用道具 举报

4

主题

1856

帖子

1628

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
8
金元
15962
积分
1628
精华
0
注册时间
2009-7-14
舒服的沙发
发表于 2015-2-24 20:18 | 只看该作者
你确定维基是PC的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

102

帖子

84

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
1440
积分
84
精华
0
注册时间
2012-3-31
硬硬的板凳
发表于 2015-2-24 20:31 | 只看该作者
Steam正版狗表示日文配音和英文翻译基本一致那就是:非常的掉节操。
什么“我要亮瞎他们的狗眼”“喂,屏幕前的玩家可不是来看旁白的”之类的··
3DM的中文版未尝试,WIKI没有去看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

305

帖子

294

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
2935
积分
294
精华
0
注册时间
2012-9-25
冰凉的地板
发表于 2015-2-24 20:53 | 只看该作者
2ch已经在日化了 现在初步用的是隔壁汉化的MOD在修改
不过貌似3DM那个文字长度问题有办法解决了 已经有不用汉化MOD直接解包PAC替换日化的文件了 进度只是从newgame开始到大地图结束
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-10-2 02:29 , Processed in 0.081454 second(s), 17 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表