3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: benzhan
打印 上一主题 下一主题

[原创] 官方小说中译《质量效应:救赎》 2012-4-29 更新至第二章

  [复制链接]

2

主题

63

帖子

56

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
4
金元
995
积分
56
精华
0
注册时间
2008-10-28
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-4-20 17:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 benzhan 于 2012-4-29 02:30 编辑

关于这三部官方小说中译版的发行


有中译版始终是好事,能让更多的人尽快读到小说。官方的产出有了回报,才能的带动生产,进而带给玩家更优秀的作品。


尽管对于我来说有些难以接受,我这头才刚“参军抗日”,那边突然就和我说“小RB投降了”。这让我情何以堪!!!


好在我在当当网上看了一段中译版的试读,我觉得我的翻译态度应该比那一位译者要强一些。所以我的工作还是有价值的,应该会继续下去。


倒不是我为自己贴金打气,我在论坛上免费贴文,耗力又没利,本就是一腔热情。就好像BG Trilogy那些人一样,难道你要说Bioware和黑岛自己都不管了,那帮人把一代二代游戏整一起,还定期除BUG,他们是闲的蛋疼吗?我是喜欢ME,才对它这样认真。(尽管这本小说译到现在我还没觉得情节怎么有趣。)


所以等着读小说的水友们要么五月份去支持正版,要么等我九月份先翻译完这本。


至于版权问题我不大懂,谁能好好心,说个明白?

2012-4-29


——————————————————————————————————————————————

《Mass Effect: Revelation》、《Mass Effect: Ascension》与《Mass Effect: Retribution》这三本质量效应小说的作者Drew Karpyshyn,也正是质量效应的编剧。小说的内容可被认为是对游戏内容的正统补充。Drew Karpyshyn于2012年从Bioware退休。

虽然是第一次翻译这么长的东西,但我的翻译工作会向着“信、达、雅”尽力而为。标点与段落尽量贴近原文,目标是每天翻译一页。发到网上的更新时间不定。最不济,也会坚持翻译完这本《Mass Effect: Retribution》。按着进度来看,大概九月之前能弄完,之后怎么办,要不要再做,到时候再说。至于为什么是这本,好吧,因为这三本我都没看过,随便点开一本就是它啦。

质量效应自创了许多名词,如地名、外星人名、专有名词等,虽3DM轩辕汉化组在游戏里已经给出中文译文,但一来校正这些费时费力且无聊,二来有些名词另有深意,其深意难以跨语种,如若直译,总是缺了一层意思。对于这些自创词,还有一些查不到明确中文译名的名词,索性不译,如有必要则别加注解。

但常见的名词会尽量与3DM轩辕汉化组的游戏译本为主,遇到不认同之处,想起来的话,大改就给予注释,无关痛痒的小改就悄悄的做了。因为我觉得3DM轩辕汉化组翻译质量很高,有些词的译法我很赞同。对于其中翻译的曲折与精妙感兴趣的朋友,可以去国外的质量效应百科http://masseffect.wikia.com/wiki/Mass_Effect_Wiki深一步探索。

最后,小说的英文版权归作者,您现在看到的中译本版好像是归我,欢迎保留作者姓名与译者姓名转载,不反对无作者姓名译者姓名转载,反对冒名作者或冒名译者转载。首发于3DM论坛。

于是人也
二○一二年四月十八日

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

4

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-4-26 02:43 , Processed in 0.114915 second(s), 16 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表