3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4194|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 这是湾湾翻译的名字吧,不觉得绕口么

[复制链接]

41

主题

3258

帖子

2961

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
46
金元
27771
积分
2961
精华
0
注册时间
2006-5-9
跳转到指定楼层
主题
发表于 2016-1-28 15:45 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
trow上对这个kickstar项目详细追踪一下,期待很高

苦难:遗器之潮  这个游戏的中有很7个之多的史前文明,他们留下了很多文明遗器,神秘而强大

Numenera应该是当下这个文明大陆的名字
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
回复

使用道具 举报

1

主题

280

帖子

779

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
1
金元
7752
积分
779
精华
0
注册时间
2012-2-3
舒服的沙发
发表于 2017-2-28 16:24 | 只看该作者
总是看成派拉蒙
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

210

帖子

299

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
2985
积分
299
精华
0
注册时间
2016-6-30
硬硬的板凳
发表于 2017-2-28 16:43 | 只看该作者
Numenera如果是这个大陆的名字,那为什么要翻译成遗器?
回复 支持 反对

使用道具 举报

15

主题

570

帖子

623

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
4
金元
6069
积分
623
精华
0
注册时间
2014-5-26
冰凉的地板
发表于 2017-2-28 16:46 | 只看该作者
湾湾翻译不会这么直白,想想异域镇魂曲,游戏英文直译根本不是这样的
回复 支持 反对

使用道具 举报

17

主题

1719

帖子

1246

积分

游戏狂人

伸手党小白

Rank: 6Rank: 6

贡献度
18
金元
11735
积分
1246
精华
0
注册时间
2011-11-5
5#
发表于 2017-2-28 18:13 | 只看该作者
台灣翻譯是
異域鎮魂曲:Tides of Numenera
所以是根本是沒有翻譯啊...
回复 支持 反对

使用道具 举报

446

主题

1万

帖子

5万

积分

游戏圣者

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
5565
金元
308508
积分
53111
精华
0
注册时间
2017-1-13

3DM MOD站(黄金)

6#
发表于 2017-3-1 21:57 | 只看该作者
是啊。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

298

帖子

336

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
3364
积分
336
精华
0
注册时间
2013-3-25
7#
发表于 2017-3-1 22:24 | 只看该作者
本帖最后由 yellow4142 于 2017-3-1 22:29 编辑

這邊是
異域鎮魂曲:Tides of Numenera
紐蒙拉應該是大媽自翻的

另外Numenera 應該是一款桌遊的名字
http://www.vice.cn/read/fuck-for ... of-sex-centric-rpgs
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-9-28 05:34 , Processed in 0.126948 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表