3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 25753|回复: 94
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 对于现在大多数游戏用“职业翻译组”,大家怎么看?

  [复制链接]

202

主题

1469

帖子

1758

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
197
金元
9696
积分
1758
精华
0
注册时间
2009-6-6
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-7-8 19:32 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

单选投票, 共有 1315 人参与投票
您所在的用户组没有投票权限

评分

9

查看全部评分

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
回复

使用道具 举报

202

主题

1469

帖子

1758

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
197
金元
9696
积分
1758
精华
0
注册时间
2009-6-6
舒服的沙发
 楼主| 发表于 2012-7-8 19:32 | 只看该作者
沙发自己坐~~~还是希望由正规汉化组汉化~
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

17

主题

3170

帖子

3060

积分

禁止发言

贡献度
258
金元
20282
积分
3060
精华
0
注册时间
2005-9-27
硬硬的板凳
发表于 2012-7-8 19:41 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

0

主题

60

帖子

94

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
937
积分
94
精华
0
注册时间
2006-12-8
QQ
冰凉的地板
发表于 2012-7-8 19:47 | 只看该作者
翻译就是要质量啦。不然看着就别扭吧....
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

19

主题

631

帖子

582

积分

禁止发言

贡献度
44
金元
4058
积分
582
精华
0
注册时间
2008-1-14
5#
发表于 2012-7-8 20:09 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

446

主题

4278

帖子

4817

积分

游戏精英

混世魔王

Rank: 8Rank: 8

贡献度
357
金元
33885
积分
4817
精华
0
注册时间
2009-11-20
QQ
6#
发表于 2012-7-8 20:47 | 只看该作者
呵呵!现在直接用职业翻译组了!
我们知道职业翻译组里面谁参与了?!
得了吧!我觉得还是该吧参与人员的名字写出来!
回复

使用道具 举报

46

主题

1543

帖子

1589

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
60
金元
13489
积分
1589
精华
0
注册时间
2010-1-8
7#
发表于 2012-7-8 20:57 | 只看该作者
犟牛 发表于 2012-7-8 20:47
呵呵!现在直接用职业翻译组了!
我们知道职业翻译组里面谁参与了?!
得了吧!我觉得还是该吧参与人员的名 ...

职业翻译组,就是速度,抢夺人气用的,先职业出一个,然后再出精翻译就好了呗,人气都有了,分两拨,皆大欢喜,是个好事儿,再说,职业翻译组不具名就是省的挨骂,求速度嘛,质量肯定,省的质量党骂。
回复

使用道具 举报

5

主题

596

帖子

576

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
5
金元
5558
积分
576
精华
0
注册时间
2010-10-27
8#
发表于 2012-7-8 21:08 | 只看该作者
有人做汉化就不错了,知足吧,人家是义务劳动
回复

使用道具 举报

125

主题

1万

帖子

1万

积分

骨灰玩家

缠绵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
2999
金元
71342
积分
19190
精华
6
注册时间
2009-12-5

3DMer

QQ
9#
发表于 2012-7-8 22:12 | 只看该作者
职业组的翻译1天要做1000行文本,呵呵
了解了这个恐怕你们会理解一点吧
回复

使用道具 举报

23

主题

824

帖子

695

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
49
金元
4986
积分
695
精华
0
注册时间
2008-1-3
10#
发表于 2012-7-8 22:14 | 只看该作者
首先,我是一个玩免费汉化的人,我没有任何权利要求3dm必须给我汉化,我知道你们很辛苦,我至始至终对你们说的只有两个字:感谢!!
我只说下自己的真实感受:我认为一个游戏的文字和语言的雕琢程度对吸引一个玩家是有很大的作用的,就拿汉堂的游戏来说,品味剧情角色的对话和各种道具的命名是可以用享受俩字来形容的,精雕细琢四个字来概括汉堂游戏里的文字最恰当不过,紧张刺激战斗的闲暇,心中是对中国汉字文化的陶醉和对制作人的深深敬仰,这样的游戏,即使难度再大,遇敌在频繁,我的热情是很难浇灭的,因为他有触动我内心的东西。
国外的文字翻译过来,本不就是原汁原味,好与不好就看译者的水平和有没有真正用心,以前psp上有一款avg,评分很高,这种类型的游戏我也喜欢,但玩了3遍都是中途放弃,因为我受不了连剧情都看不懂,本就以剧情为卖点的游戏,看着角色的对话,不要说品味了,说的恰当一点,是受罪,我不会指责汉化组的汉化质量,我也为自己不会日文自抽,我在沉默的同时,最大的难过就是这样一个好游戏我无法好好地去领略他,我与他失之交臂,很遗憾。
我不玩,会有人玩,也会有人说我挑剔,免费的汉化还挑三拣四,可能我是要求太高了吧,但我真的玩不下去,对我来说,就是受罪,而不是享受游戏,我不会去指责,我只是说我的真实感受

评分

9

查看全部评分

回复

使用道具 举报

1

主题

2698

帖子

1776

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
20
金元
16961
积分
1776
精华
0
注册时间
2011-3-18
11#
发表于 2012-7-8 22:54 | 只看该作者
没有职业翻译组会有很多催汉化的,有了职业翻译组,喷汉化的人更多了。。。
回复

使用道具 举报

14

主题

769

帖子

561

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
31
金元
4973
积分
561
精华
0
注册时间
2008-11-27
12#
发表于 2012-7-8 23:04 | 只看该作者
奇怪了这有什么不好的,给大家多了种选择不好么,对汉化要求不高急着玩的可以先用职业翻译组的,对翻译要求高受不了翻译质量的就等正式汉化不就好了,
回复

使用道具 举报

53

主题

1040

帖子

877

积分

超级玩家

MAN=男人,Z=最后一个英文字母,MAN+Z=最后的男人!

Rank: 5Rank: 5

贡献度
46
金元
6930
积分
877
精华
0
注册时间
2011-2-26
13#
发表于 2012-7-8 23:09 | 只看该作者
我赞同8楼和10楼的,有汉化就好了,有本事你自己去汉化,有什么资格喷人家,至于是不是职业翻译组的,不重要,只要汉化不太差,我就支持!(想象一下如果汉化都要钱了怎么办?)

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

14

主题

769

帖子

561

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
31
金元
4973
积分
561
精华
0
注册时间
2008-11-27
14#
发表于 2012-7-8 23:21 | 只看该作者
你既然选择按装了职业翻译组的汉化那你也就应该接受翻译质量不好的事实,既然知道它不好还要用然后还要喷它不好用这是要搞哪样,
回复

使用道具 举报

29

主题

2036

帖子

1400

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
29
金元
12844
积分
1400
精华
0
注册时间
2008-2-12
15#
发表于 2012-7-9 00:11 | 只看该作者
都是游侠的错

看来你还是不能明白
回复

使用道具 举报

31

主题

2055

帖子

3260

积分

游戏达人

叶落

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
596
金元
8764
积分
3260
精华
0
注册时间
2009-12-30
16#
发表于 2012-7-9 00:44 | 只看该作者
我到更希望你们说一下那些每天汉化一顶的人。想象一下你在考试的时候,旁边一人在一个劲的催你,这种感觉应该很好受吧
回复

使用道具 举报

21

主题

589

帖子

465

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
23
金元
3734
积分
465
精华
0
注册时间
2010-9-14
17#
发表于 2012-7-9 00:58 | 只看该作者
1.质量和时间无法兼得.

2.汉化本身是义务劳动,不宜要求过高.

3.玩家有选择不玩机翻版本的自由.

4.汉化速度之争已经有些畸形, 从爱护游戏,爱护游戏玩家角度, 汉化还是出精品比较好, 英文苦手玩家应该有等待的耐心.
回复

使用道具 举报

36

主题

887

帖子

2万

积分

骨灰玩家

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
71
金元
234752
积分
23759
精华
0
注册时间
2008-11-14

樱花庄的宠物猫3DM MOD站(白银)

18#
发表于 2012-7-9 02:08 | 只看该作者
质量第一
回复

使用道具 举报

9

主题

1728

帖子

1488

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
76
金元
11839
积分
1488
精华
0
注册时间
2006-10-22
19#
发表于 2012-7-9 08:37 | 只看该作者
竞争?我看是侮辱玩家智商
回复

使用道具 举报

14

主题

769

帖子

561

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
31
金元
4973
积分
561
精华
0
注册时间
2008-11-27
20#
发表于 2012-7-9 10:00 | 只看该作者
说到汉化,到现在一直在等辐射新维加斯避难所云渺那也都没动静悲剧
回复

使用道具 举报

6

主题

887

帖子

619

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
15
金元
5586
积分
619
精华
0
注册时间
2009-5-3
21#
发表于 2012-7-9 10:42 | 只看该作者
挺好的呀 只要别翻的乱七八糟语句不通 看的懂意思就行
回复

使用道具 举报

6

主题

887

帖子

619

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
15
金元
5586
积分
619
精华
0
注册时间
2009-5-3
22#
发表于 2012-7-9 10:44 | 只看该作者
hua1983211 发表于 2012-7-9 02:08
质量第一

有质量好的游戏汉化吧 又不是不出质量好的汉化了

回复

使用道具 举报

20

主题

2505

帖子

3851

积分

3DM创意工坊

雲波

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

贡献度
624
金元
13447
积分
3851
精华
1
注册时间
2012-3-1

月宫亚由

23#
发表于 2012-7-9 11:30 | 只看该作者
職業機翻組你好 職業機翻組再見……
回复

使用道具 举报

10

主题

786

帖子

592

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
13
金元
5401
积分
592
精华
0
注册时间
2004-8-18
24#
发表于 2012-7-9 12:05 | 只看该作者
像这类游戏最适合快餐式的翻译
人力资源是有限的
毕竟这款游戏不是高人气大作
回复

使用道具 举报

23

主题

2034

帖子

1629

积分

游戏狂人

嘭 咚咚

Rank: 6Rank: 6

贡献度
30
金元
15090
积分
1629
精华
0
注册时间
2010-8-31
25#
发表于 2012-7-9 12:09 | 只看该作者
职业翻译组 无尽空间还算翻的可以    文明5 众神与王国和  一线生机 就。。。。。这样下去真的会损失很多玩家的支持


回复

使用道具 举报

13

主题

1755

帖子

1464

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
57
金元
12263
积分
1464
精华
1
注册时间
2008-12-26
26#
发表于 2012-7-9 12:58 | 只看该作者
不求质量有多高,只求能让人看懂---这是最低要求吧,做到这个就可以说很不错了。 但是如果部分能看懂,部分却要人把机翻出来那些看不懂的中文联想回英文再推测它的真实意思,那这个难度实在是有点大了。
回复

使用道具 举报

2

主题

1094

帖子

732

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
5
金元
7124
积分
732
精华
0
注册时间
2006-2-26
27#
发表于 2012-7-9 14:17 | 只看该作者
本帖最后由 matt00001 于 2012-7-9 14:24 编辑

最烦这种人,自个儿不好好学英语人家给你义务翻译,又嫌人家翻得不好这了那了的,你们懂不懂啥叫尊重,把人家骂操不翻了!看你们这帮英盲咋办!都是些神马东西!!!!!!!

评分

3

查看全部评分

回复

使用道具 举报

2

主题

1094

帖子

732

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
5
金元
7124
积分
732
精华
0
注册时间
2006-2-26
28#
发表于 2012-7-9 14:20 | 只看该作者
中国现今劲产这种货色,就好比那几个溺水被救后喊“关我屁事的”家伙!!!!!
回复

使用道具 举报

3

主题

27

帖子

-333

积分

游戏亡灵

贡献度
-87
金元
755
积分
-333
精华
0
注册时间
2012-7-6
29#
发表于 2012-7-9 14:40 | 只看该作者
我也觉得是侮辱了玩家!
回复

使用道具 举报

63

主题

1274

帖子

1124

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
48
金元
9315
积分
1124
精华
0
注册时间
2009-7-25
30#
发表于 2012-7-9 15:37 | 只看该作者
支持翻译
我觉得不管商业目的还是公益爱好.不管质量好还是很好.有人翻译就可以了.
毕竟大家需要的就是汉化
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-10-6 18:07 , Processed in 0.167353 second(s), 19 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表