3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2420|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于汉化的个人感想

  [复制链接]

7

主题

303

帖子

292

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
2
金元
2841
积分
292
精华
0
注册时间
2013-3-30
跳转到指定楼层
主题
发表于 2015-2-7 08:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
因为只有英文文本,日版游戏拥有者基本是只当看客不帮忙的情况
所以2.0做出来优先让看不懂英文的看得懂为第一目的
而鉴于这个游戏本来就有很多梗的情况
这个可以之后的版本花点时间去一一修改
说的人无论再冷嘲热讽
只要做得好就可以打他们脸了
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
回复

使用道具 举报

0

主题

376

帖子

425

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
11
金元
3813
积分
425
精华
0
注册时间
2008-3-9
舒服的沙发
发表于 2015-2-7 09:33 | 只看该作者
所以2.0做出来优先让看不懂英文的看得懂为第一目的
支持这观点啊。
但后续会不会完善很多梗的翻译我不强求,毕竟没有核心玩家的帮助这个蛮难做的吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

85

主题

2305

帖子

2872

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
340
金元
15121
积分
2872
精华
0
注册时间
2008-3-20
硬硬的板凳
发表于 2015-2-7 09:38 | 只看该作者
反正我是支持汉化组的,就算再渣起码也比看不懂强
人家花那么多时间去汉化本身就是一件不容易的事
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

2327

帖子

2433

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
15
金元
23726
积分
2433
精华
0
注册时间
2008-8-27
QQ
冰凉的地板
发表于 2015-2-7 09:46 | 只看该作者
也有人建议提取PS3无印日版的文本作参考会好很多
虽然是PSV版移植的 但这是基于无印的剧情吧 多少会有帮助
嘛 不管怎样 有汉化还是支持的
话说隔壁也出汉化了 两家都在修正
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

303

帖子

292

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
2
金元
2841
积分
292
精华
0
注册时间
2013-3-30
5#
 楼主| 发表于 2015-2-7 09:50 | 只看该作者
346157874 发表于 2015-2-7 09:46
也有人建议提取PS3无印日版的文本作参考会好很多
虽然是PSV版移植的 但这是基于无印的剧情吧 多少会有帮助
...

PS3的差距有点大
除非有拥有PSV日版的人帮忙
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

2327

帖子

2433

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
15
金元
23726
积分
2433
精华
0
注册时间
2008-8-27
QQ
6#
发表于 2015-2-7 10:15 | 只看该作者
白の真实 发表于 2015-2-7 09:50
PS3的差距有点大
除非有拥有PSV日版的人帮忙

差距大也没办法 那是唯一可用的日文文本 额外内容才找PSV版校对咯
即使有人帮忙 还得找到新版的内容截图或手打文本再与英文版对比 比汉化更累的活 谁会做呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

303

帖子

292

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
2
金元
2841
积分
292
精华
0
注册时间
2013-3-30
7#
 楼主| 发表于 2015-2-7 10:18 | 只看该作者
346157874 发表于 2015-2-7 10:15
差距大也没办法 那是唯一可用的日文文本 额外内容才找PSV版校对咯
即使有人帮忙 还得找到新版的内容截图 ...

这个只有有日版的狂魔能干了
我是没有日版游戏否则我真想试着全对话截图
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

103

帖子

174

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1735
积分
174
精华
0
注册时间
2014-6-17
8#
发表于 2015-2-7 10:21 | 只看该作者
只汉化游戏界面、道具、技能什么的,喷的人就会少很多。毕竟大部分人还是喜欢原日文文本的剧情,还没统一要汉化那个文本的时候来汉化英文文本剧情肯定会被喷
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

103

帖子

174

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1735
积分
174
精华
0
注册时间
2014-6-17
9#
发表于 2015-2-7 10:26 | 只看该作者
346157874 发表于 2015-2-7 10:15
差距大也没办法 那是唯一可用的日文文本 额外内容才找PSV版校对咯
即使有人帮忙 还得找到新版的内容截图 ...

累就不干?虽然本人是支持汉化组的工作的,但绝对不认同这种不负责任的说法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

76

帖子

135

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
2
金元
1270
积分
135
精华
0
注册时间
2014-6-26
10#
发表于 2015-2-7 10:29 | 只看该作者
請問2.0什麼時候完成0 0...
回复 支持 反对

使用道具 举报

64

主题

3030

帖子

2679

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
76
金元
23750
积分
2679
精华
0
注册时间
2011-8-12
11#
发表于 2015-2-7 10:38 | 只看该作者
你们想太多,汉化是由提取文本的方式,根本就不是边玩游戏边汉化。汉化游戏的时候汉化人员根本就不知道游戏剧情到底在说的是什么~
至于ps3日版的文本,那边说了没有日文文本。意思就是说ps3文本提取不出来或者没人技术人员帮助提取。或者文本无法使用。等多种原因。
至于psv版,psv压根就没破解,提取个毛的文本。~文本提取不出来你让汉化怎么进行下去?边打游戏边逐字给你汉化?别逗了,现在就连汉化个文本都缺乏精力还能给你去边打游戏边汉化文本。这种直接是强人所难。。
现在汉化能保证把漏翻的补上,按英文版翻译完整在剔除一些BUG就已经非常不错了
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

1097

帖子

1271

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
39
金元
11145
积分
1271
精华
0
注册时间
2005-5-3
12#
发表于 2015-2-7 10:39 | 只看该作者
嚇人HEREND 发表于 2015-2-7 10:26
累就不干?虽然本人是支持汉化组的工作的,但绝对不认同这种不负责任的说法。
...

事实上种不负责任的事多了去了,公司里一些资料拿到外面去翻,
回来一校一些基本的东西都能给你弄错,
人家靠这吃饭的都能整成这样.
就不说3DM了,只要下了心思去做就是好的了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

103

帖子

174

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1735
积分
174
精华
0
注册时间
2014-6-17
13#
发表于 2015-2-7 10:42 | 只看该作者
skykey8989 发表于 2015-2-7 10:39
事实上种不负责任的事多了去了,公司里一些资料拿到外面去翻,
回来一校一些基本的东西都能给你弄错,
人家 ...

也对,自给自足才是硬道理
回复 支持 反对

使用道具 举报

17

主题

1709

帖子

6988

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
44
金元
68123
积分
6988
精华
0
注册时间
2008-8-3
14#
发表于 2015-2-7 23:14 | 只看该作者
汉化组都是在为不懂或者某种语言水平稍微欠缺的人服务的,语言能力强的人玩原版啊!

PS 楼主这样说的话,我觉得间接在给汉化组施加压力,我觉得支持就行,催促的话可能会有反效果,毕竟现在喷子们闹得这么欢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-10-2 06:18 , Processed in 0.113451 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表