3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 长门雪
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于翻译 -对K1君帖子的回复-

  [复制链接]

1

主题

41

帖子

46

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
6
金元
815
积分
46
精华
0
注册时间
2010-3-3
31#
 楼主| 发表于 2015-2-13 12:41 | 只看该作者
枫铃笙 发表于 2015-2-13 12:24
难怪总有人蔑视死哪个啥……智商逻辑完全和正常人不在一个档位上啊……
我兔在造航母!可 ...

我觉得层主大概不小心看错了,恕我稍微纠正一下。我文章里从来没说过要做到“最好”,我用的字是“最善”。
这不是跟别人比,而是和自己能做到的最佳在比。不能说反正比不过别人,就随便弄点东西出来了事。
然后再重申一遍,我毫无希望汉化黄掉之类的想法;相反地,我希望能看到一个更好的汉化作品。
回复 支持 反对

使用道具 举报

71

主题

2039

帖子

2175

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
151
金元
15709
积分
2175
精华
0
注册时间
2006-11-29
32#
发表于 2015-2-13 13:06 | 只看该作者
这翻译面向的不是死宅人群,而是单纯玩游戏的,LZ搞清楚这点,汉化组只是给看不懂英文的提供看懂的便利条件,仅此而已,对于这里的玩家来说,这游戏和使命召唤之类的没什么区别,就是打发时间的东西,没人关心死宅的信仰是什么玩意儿。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

44

帖子

94

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
2
金元
860
积分
94
精华
0
注册时间
2012-8-26
33#
发表于 2015-2-13 13:52 | 只看该作者
翼神传说 发表于 2015-2-13 13:42
你的行为和K1没有任何区别,http://bbs.blacksheepgame.com/thread-4618173-1-2.html这是那个汉化启动的帖子,里 ...

楼上真霸道啊 LZ说得很对啊  要么你不做 要么你做好了再发
做个这样的半成品真的交不了货
回复 支持 反对

使用道具 举报

13

主题

2354

帖子

2200

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
27
金元
20918
积分
2200
精华
0
注册时间
2008-11-12
34#
发表于 2015-2-13 14:08 | 只看该作者
楼主就像是那种小康阶层看到富人派发不怎么好的食物给灾民,然后整天BB富人为富不仁,给穷人吃狗食的人,甚至要求富人不要再派发食物的人
对于这类人,我想说的是要么你也给派点食物,要不闭上你的鸟嘴好不?这里的人还在温饱阶段,还没这资本挑三拣四好不?
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

41

帖子

46

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
6
金元
815
积分
46
精华
0
注册时间
2010-3-3
35#
 楼主| 发表于 2015-2-13 14:08 | 只看该作者
翼神传说 发表于 2015-2-13 13:42
你的行为和K1没有任何区别,http://bbs.blacksheepgame.com/thread-4618173-1-2.html这是那个汉化启动的帖子,里 ...

感谢提供链接。这贴没有置顶,沉在挺下面,所以没看到。
如文中所说,我要到4月后才能有余力进行汉化之类的业余工作。
如果届时汉化组仍在进行这个项目,并愿意进行日文版(而不是英文版)的翻译的话,我很乐意提供协助。
当然我也重复了很多次了,这个作品要翻好,必须要有花费很多时间的觉悟。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

1775

帖子

2170

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
20
金元
20899
积分
2170
精华
0
注册时间
2006-7-15
36#
发表于 2015-2-13 14:27 | 只看该作者
就是个三流小众游戏,就算翻译不到位影响了对人物的理解又如何?换句话说真的有必要翻译的那么好?
就像34楼说的,这翻译面向的不是死宅,大部分人都是打发时间玩玩就删了,没人关心死宅的信仰是什么玩意儿。
真有信仰的,自己拿出个质量高的汉化,大家肯定给你点个赞,懒得动手就回去玩日文原版好了,在这里喷业余汉化是什么心态?
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

44

帖子

94

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
2
金元
860
积分
94
精华
0
注册时间
2012-8-26
37#
发表于 2015-2-13 14:30 | 只看该作者
真有信仰的,自己拿出个质量高的汉化,大家肯定给你点个赞,懒得动手就回去玩日文原版好了,在这里喷业余汉化是什么心态?

楼上说得好3DM就是个业余汉化。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

44

帖子

94

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
2
金元
860
积分
94
精华
0
注册时间
2012-8-26
38#
发表于 2015-2-13 14:35 | 只看该作者
那不就行了 玩正版 玩盗版都没错
支持汉化的没错  说汉化做的不好的难道说错了  
难道睁着眼睛说瞎话 汉化完美无缺!!顶
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

1000

帖子

854

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
9
金元
8183
积分
854
精华
0
注册时间
2008-12-20
39#
发表于 2015-2-13 14:38 | 只看该作者
现在的人对别人的劳动成果的一点最起码的尊重都没有,就汉化组这种言必行,行必果的行为,没有半途而废,我就觉得应该表扬了。至于一些技术上的细节,懂的不愿意干这种累活脏活,不是太懂的做了个不太完美的东西出来,那些懂的人就一直在那指指点点,真的是 U CAN U UP,NO CAN NO BB。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

44

帖子

94

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
2
金元
860
积分
94
精华
0
注册时间
2012-8-26
40#
发表于 2015-2-13 14:42 | 只看该作者
伸手党怎么就不能BB了  谁管得着
好比你拍部电影 你出劳动成果了 你拍的垃圾
观众不能BB吗 结果就是垃圾就是垃圾
做得不好还是不好
结果不会因为支持改变
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

44

帖子

94

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
2
金元
860
积分
94
精华
0
注册时间
2012-8-26
41#
发表于 2015-2-13 14:44 | 只看该作者
为什么都支持3DM
就是因为3DM的汉化做得好 大家都来这里下资源
是相信3DM的汉化组
做得不好了  还不能让人说了
是玩家娇惯还是汉化组娇惯啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

185

帖子

190

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
2
金元
1816
积分
190
精华
0
注册时间
2013-4-25
42#
发表于 2015-2-13 14:50 | 只看该作者
本帖最后由 salosnow 于 2015-2-13 14:51 编辑

看盗版电影喷烂片的还会少?
玩盗版游戏的喷垃圾秒删的还会少?
拍一部电影多少钱 做个游戏多少钱?
做个汉化补丁多少钱?
他们收了你钱么?
说白了就是道德绑架
一群人只要和他们意见不同
中立的要喷
对立的也要喷


回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

44

帖子

94

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
2
金元
860
积分
94
精华
0
注册时间
2012-8-26
43#
发表于 2015-2-13 14:54 | 只看该作者
3DM可以收钱啊 结果是马上会被正版商起诉
他让人做汉化是不是免费谁知道
我只知道他做了汉化 才有人点击他网页 上他的论坛
有了知名度才有人打广告
别TM 说的好像很无私似的
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

185

帖子

190

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
2
金元
1816
积分
190
精华
0
注册时间
2013-4-25
44#
发表于 2015-2-13 14:56 | 只看该作者
gt05go 发表于 2015-2-13 14:54
3DM可以收钱啊 结果是马上会被正版商起诉
他让人做汉化是不是免费谁知道
我只知道他做了汉化 才有人点击他 ...

实话一说就是了
如果3DM不破解不汉化
还有这么多人抱着大腿喊“你是隔壁来的吧?”

分分钟投靠硕士星空和游侠了
还要加句“垃圾3DM 不伺候老子”
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

44

帖子

94

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
2
金元
860
积分
94
精华
0
注册时间
2012-8-26
45#
发表于 2015-2-13 15:15 | 只看该作者
我表示我玩汉化 支持3DM汉化组
但是有权利指出汉化不足。
但是对一些跪舔汉化组的人完全不能理解。一点尊严都没,连自己最基本的发言权都放弃了
明明没做好好吹到天上去了。
也对那些看到汉化没做好就无脑一直喷的人表示。你喷了也解决不了作用
最终大家只是想要一个结果。玩到好的游戏 好到好的汉化
回复 支持 反对

使用道具 举报

15

主题

570

帖子

474

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
15
金元
4138
积分
474
精华
0
注册时间
2010-1-1
46#
发表于 2015-2-13 16:00 | 只看该作者
其实现在的汉化也是个挺现实的问题了..现在3DM基本都不会出到完美汉化的了..因为在那之前游戏版区早就没人了..之前的剑之街的异邦人..版区印象中也出现过..没有做汉化..一天都没几个贴..问汉化的都问得没声息了..
像日式RPG那些真要翻译好..没几个月半年估计都不太可能..在那之前估计早就被新版区顶走了..然后又有新游戏要汉化了..旧的或者人气不高的就会弃坑了..那么即不懂英语又听不懂日语的估计就都放弃这游戏了的..根本不会去评价好还是不好..
然后爱好ACG的估计或多或少的都听得懂一些日语了..动画看得多的直接听日语语音基本都可以理解内容..偶尔有句不太清楚的..现在汉化了还说可以凑合理解下没听懂的地方..要是没汉化看着英文大概只会更难受
目前对于3DM感觉唯一的不足就是作品基本都是在没完美汉化之前就弃坑了的..现在的汉化..感觉有整体校对过都已经很好了..海王星的汉化现在也是头尾翻译不一样的..前面是女神后面又成CPU了..人名也不是一直都统一
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

53

帖子

106

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1063
积分
106
精华
0
注册时间
2012-8-9
47#
发表于 2015-2-13 16:10 | 只看该作者
一群盗版伸手党来怒喷正版党 我也不知道哪来的优越感和自信
而且你们对3DM有爱?我呸 要是3DM没出汉化或者速度比游侠什么的慢,你们不会喷3DM?装什么装 呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

503

帖子

385

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
4
金元
3685
积分
385
精华
0
注册时间
2009-6-6
48#
发表于 2015-2-13 17:06 | 只看该作者
那些觉得翻译不到位或者没翻出NETA的玩家,一定是玩过了日版的游戏或者开了日文语音。我刚开始也开了日文语音,发现和英文字幕根本对不上。后来换了英文语音对比以后发现,英文配音比日文原版的简短很多,而且语调平淡,萌点全无,这TM能听?。
说白了steam放出的英文版就是给欧美大汉玩玩RPG系统的,类似galgame的对话根本没上心,因为欧美的日系死宅少之又少。汉化组是在这个英文简化版的基础上做的翻译,请大家抛开日文原作的干扰,客观的看待汉化组的成果。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

851

帖子

1181

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
9
金元
11447
积分
1181
精华
0
注册时间
2009-6-17
49#
发表于 2015-2-14 02:52 | 只看该作者
虽说,我也很感谢汉化组对我等小白的奉献,只是……我用了最新的2.1汉化补丁,玩了一下开头的剧情,看了5分钟的对白,居然没有一句翻译准确的,这可叫我说什么好呢……
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

59

帖子

119

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1185
积分
119
精华
0
注册时间
2015-2-11
50#
发表于 2015-2-14 13:53 | 只看该作者
作为一个入宅很深但是不懂日文只能听懂一部分的表示……虽然汉化的实在不尽人意,不过对我来说那漏洞百出的汉化配上我空耳够用了……还要要感谢一下汉化组的工作……不过要是没点功底的玩这个汉化大概会很蛋疼,好多句子都不通,而且有些上句不接下句,这成果有点……当初看到这游戏发售了以为要等好久会有海王星的狂热粉接汉化的,没想到是完全没接触过这题材的汉化组,有点可惜
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

446

帖子

412

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
5
金元
3917
积分
412
精华
0
注册时间
2008-8-5
51#
发表于 2015-2-14 14:18 | 只看该作者
总感觉这种需要大量ACG本来知识的游戏再加上英文缩水方面的问题,这次的海王星翻译方面大家还是不要抱太大希望可以接近原版的翻译看看就算了吧.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

186

帖子

202

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
5
金元
1817
积分
202
精华
0
注册时间
2004-12-26
52#
发表于 2015-2-14 15:20 | 只看该作者
翻译质量就不提了(毕竟是三次翻译),但是很多道具和书籍还是英文没翻译(不算英文图片没翻译的),我特意看到2.1除图片全翻译才下的,结果还是这样
玩了3个小时看到n多英文道具,只有继续等下个汉化补丁了
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

159

帖子

156

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
1
金元
1517
积分
156
精华
0
注册时间
2011-1-23
53#
发表于 2015-2-14 16:33 | 只看该作者
别的先不说,很多人把汉化组比作舍粥的富人,把自己比作乞丐,我也是不经常逛论坛,但也没见过把自己放到如此地步的人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

326

帖子

380

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
23
金元
2881
积分
380
精华
0
注册时间
2005-2-22
54#
发表于 2015-2-14 17:40 | 只看该作者
其实本身汉化组没有什么错,原本玩家就是免费获得汉化补丁的,汉化组并不需要对玩家的抱怨负太多责任。
但国内汉化界还有一个“占坑”的问题存在,这就凸显出了低质量汉化补丁的问题了,它让其它有可能出现的更佳质量的汉化补丁不会再出现了。
所以也可以理解对游戏汉化质量要求高的玩家为何会抱怨了。
当然,有总比没有好,比起无人问津,能玩上中文版自然是更好的,但在可以选择的前提下,为何不尽量让专精于此的汉化组接手呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

269

帖子

288

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
2882
积分
288
精华
0
注册时间
2009-7-18
55#
发表于 2015-2-14 17:59 | 只看该作者
你接手那是自愿,当然可挑可选,商业汉化组的运营机制不是你能懂的
回复 支持 反对

使用道具 举报

93

主题

3777

帖子

3032

积分

游戏达人

别在最能吃苦的年纪里选择了安逸!

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
130
金元
25119
积分
3032
精华
0
注册时间
2009-10-28
QQ
56#
发表于 2015-2-14 18:00 | 只看该作者
shandajh 发表于 2015-2-14 17:40
其实本身汉化组没有什么错,原本玩家就是免费获得汉化补丁的,汉化组并不需要对玩家的抱怨负太多责任。
但 ...

占坑。。。3dm和隔壁 天邈 蒹葭。汉化一个游戏的太多了,所谓的占坑都是借口。
要这么说,3dm基本上每坑必占,隔壁是每坑必抢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

326

帖子

380

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
23
金元
2881
积分
380
精华
0
注册时间
2005-2-22
57#
发表于 2015-2-14 18:05 | 只看该作者
532241105 发表于 2015-2-14 18:00
占坑。。。3dm和隔壁 天邈 蒹葭。汉化一个游戏的太多了,所谓的占坑都是借口。
要这么说,3dm基本上每坑 ...

两家死对头而已,日式游戏的汉化大部分都是小汉化组在做,互相之间也比较有默契。但这两家占了坑之后,他们应该就不会再接了。
当然,还有一个问题,这游戏没有日文文本,翻译质量上限也不高,只要能出个完全版汉化,质量其实已经不期待了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

93

主题

3777

帖子

3032

积分

游戏达人

别在最能吃苦的年纪里选择了安逸!

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
130
金元
25119
积分
3032
精华
0
注册时间
2009-10-28
QQ
58#
发表于 2015-2-14 18:09 | 只看该作者
shandajh 发表于 2015-2-14 18:05
两家死对头而已,日式游戏的汉化大部分都是小汉化组在做,互相之间也比较有默契。但这两家占了坑之后,他 ...

比如天幻。。。一个ff12开坑了六七年还没填上。。。相对这些慢工不出活的,我感觉能这么快出汉化的3dm也挺好。反正对这类游戏对话完全不感兴趣,粗略玩一遍删就行。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

44

帖子

106

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
3
金元
937
积分
106
精华
0
注册时间
2013-1-14
59#
发表于 2015-2-14 19:31 | 只看该作者
请让我也务必来插个楼。关于对翻译,汉化文本框的问题,对于日语的翻译和学习我也有一点心得,只是我经常会将学到的东西抛之脑后,所以我也只能看着汉化组的翻译文本来回忆起与原来的日语语音的意思。在游戏之中,翻译组汉化和损失的萌系元素和剧情意思的确也缺失不少,我觉得如果3DM能开一个帖子来反馈汉化的不足之初就算不错了。游戏里的乱码也确实让人有点头疼。以上,是我当前想要说的话。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

44

帖子

106

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
3
金元
937
积分
106
精华
0
注册时间
2013-1-14
60#
发表于 2015-2-14 19:36 | 只看该作者
那个BUG汉化反馈贴我是没有收到汉化组的回复,也不知道有没有人在看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-10-2 02:32 , Processed in 0.132015 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表