3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2705|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 难道汉化真的烂尾么?

  [复制链接]

36

主题

374

帖子

373

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
34
金元
2968
积分
373
精华
0
注册时间
2007-11-24
跳转到指定楼层
主题
发表于 2015-3-5 20:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
隔壁的汉化补丁质量虽然一般 但还算完整汉化

难道这边真的会像那个喷子K1说的一样吗?  
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
回复

使用道具 举报

29

主题

647

帖子

805

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
51
金元
6010
积分
805
精华
0
注册时间
2009-7-16
舒服的沙发
发表于 2015-3-5 21:10 | 只看该作者
要是汉化烂尾就降版了
回复 支持 反对

使用道具 举报

52

主题

2145

帖子

2353

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
111
金元
19093
积分
2353
精华
0
注册时间
2009-5-16
QQ
硬硬的板凳
发表于 2015-3-5 23:06 | 只看该作者
平心而论,先不论汉化程度的完整,你觉得就汉化的质量来说这部游戏3DM的汉化组能跟隔壁比吗?用了隔壁的汉化补丁我发现隔壁汉化组里明显是有不少涉足ACG文化的绅士,要是有日文文本隔壁的句子应该能非常接近语句本意,3DM在这方面这是略逊一筹。当然除了这个游戏3DM大部分的汉化都是比隔壁优秀,但是硬要勉强自己跟人家比个高低汉化组成员不如去提升以下以前的游戏的汉化质量吧。
喷我伸手党还那么多要求的请随意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

13

主题

255

帖子

318

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
14
金元
2615
积分
318
精华
0
注册时间
2013-6-3
冰凉的地板
发表于 2015-3-5 23:36 | 只看该作者
隔壁翻译一枚 平时两家都逛 这次也参与了本游戏翻译及校对 不评好恶只想说几句话 不喜右上

1、翻译真的是件辛苦活 出文本往往第一时间就要发布 没有时间体验剧情 所以第一版都问题很大
2、尤其像这种日语发音转英文文本的游戏 开始翻出来的效果更是惨不忍睹 后续必然有跟进更新
3、本人也算略入ACG坑的绅士 也在游戏里翻出了很多梗 这个没有相关知识确实不好把握 我即使开了修改器还玩了30+个小时 一句对话和语音都没有落下 靠着一点动漫基础根据原日语语音进行了校对修改 力求不出现文意错误和错字语病 给大家呈现最好的游戏体验
4、剧情文本相对简单 材料怪物和技能的文本是最要命的 难免会有遗漏 如果对游戏有爱自己查一查对照表也不会很累 希望大家对汉化组能多支持而不是批评
4、不想说哪家好哪家不好 都是在为网友服务 喜欢用哪家就用哪家 不必多喷
5、隔壁汉化应该还有新版本 不知道3dm什么时候更新 但是希望大家不要催了 翻译很简单 但是好的汉化比你们想象的难很多 静待是最好的宽容

以上
一个小翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

52

主题

2145

帖子

2353

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
111
金元
19093
积分
2353
精华
0
注册时间
2009-5-16
QQ
5#
发表于 2015-3-6 12:41 | 只看该作者
柒牧·零佑 发表于 2015-3-5 23:36
隔壁翻译一枚 平时两家都逛 这次也参与了本游戏翻译及校对 不评好恶只想说几句话 不喜右上

1、翻译真的是 ...

首先感谢你对汉化界的付出,现在还能看到理智的汉化人真是高兴哪。这几年3DM和隔壁的大战真是烦人,互黑互攀比互抢发布,汉化质量都下降成什么了,就拿最近DAI来说,十句里有九句词不达意。
记得当初隔壁刚开始跟3DM竞争的时候,我作为一个伸手党还是挺开心的,满心想着这下子汉化质量和速度都肯定有质的飞跃。现在想起来觉得当初TOO YOUNG,恶性竞争导致的是质量的极度下降,现在只希望完美能把这两家都收购了,或者两家合并(虽然我也知道不可能)。

回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

319

帖子

271

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
1
金元
2669
积分
271
精华
0
注册时间
2010-3-12
6#
发表于 2015-3-6 13:34 | 只看该作者
这次不好翻译的,一来日语语音和英文文本完全是2回事,翻英文肯定会被喷只能按日文文本翻,二来梗太多不是TV厨根本不懂

不然之前都不会被喷一脸了,反正除了系统界面的内容,对话那些我都不会看翻译或英语文本,牛头不搭马嘴看着别扭宁愿只靠耳朵听,反正能听懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

13

主题

255

帖子

318

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
14
金元
2615
积分
318
精华
0
注册时间
2013-6-3
7#
发表于 2015-3-6 13:47 | 只看该作者
kuxun2517160135 发表于 2015-3-6 12:41
首先感谢你对汉化界的付出,现在还能看到理智的汉化人真是高兴哪。这几年3DM和隔壁的大战真是烦人,互黑 ...

毕竟喷子是少数人 只要双方能互相理解 达成和谐其实不难的

回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

1103

帖子

1353

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
0
金元
13526
积分
1353
精华
0
注册时间
2010-12-19
8#
发表于 2016-3-21 19:23 | 只看该作者
我要升级了,原谅我路过水个经验,不用回复我。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-10-2 06:12 , Processed in 0.094892 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表