3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

123
返回列表 发新帖
楼主: 圣骑士SPY
打印 上一主题 下一主题

[讨论] Fallen Champions怎么翻译成“堕落冠军”了?听着怪怪的……

  [复制链接]

4809

主题

9万

帖子

26万

积分

3DM-特囧兵

轻松小熊╰(*°▽°*)╯

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
19266
金元
1911524
积分
269216
精华
0
注册时间
2010-9-5

滑稽[永久版]夏洛克疯狂页游玩家1级疯狂页游玩家2级足球小罗~

61#
发表于 2011-9-17 23:50 | 只看该作者
从游戏介绍完全看不出堕落在哪里 和王者也没什么关系3个主角都不是国王

翻成勇者无敌还差不多=-=
回复 支持 反对

使用道具 举报

4809

主题

9万

帖子

26万

积分

3DM-特囧兵

轻松小熊╰(*°▽°*)╯

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
19266
金元
1911524
积分
269216
精华
0
注册时间
2010-9-5

滑稽[永久版]夏洛克疯狂页游玩家1级疯狂页游玩家2级足球小罗~

62#
发表于 2011-9-17 23:51 | 只看该作者
当然翻成冠军也说得过去 即时战略总归是要赢的- -
回复 支持 反对

使用道具 举报

44

主题

546

帖子

543

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
44
金元
3665
积分
543
精华
0
注册时间
2011-1-29
63#
 楼主| 发表于 2011-9-18 12:20 | 只看该作者
突然想起War3里NE英雄被杀时:Our champion has fallen!
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

115

帖子

99

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
7
金元
1306
积分
99
精华
0
注册时间
2010-11-18
64#
发表于 2011-9-18 16:52 | 只看该作者
英文差的就不要献丑好吗 拿个google翻译就当真相
去好好学英文 看多点外国电影再说吧孩子 ...
seeker103 发表于 2011-9-17 13:58

我去 30楼 32 楼 才是2货 中文里面的反语都没学懂··还跟人讨论英文·· 其实翻译成什么都有人说不合适· 最好的翻译就是 亚瑟王:Fallen Champions  大家爱怎么理解 就怎么理解· 免得还找骂··真是··本来就是无常奉献··的··
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

主题

218

帖子

239

积分

鸾霄汉化组

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
11
金元
1951
积分
239
精华
0
注册时间
2010-12-5
65#
发表于 2011-9-18 18:19 | 只看该作者
champion不是有捍卫者的意思吗~~~
我没玩过游戏不好说,但是翻成冠军显然是不怎么好~
回复 支持 反对

使用道具 举报

44

主题

546

帖子

543

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
44
金元
3665
积分
543
精华
0
注册时间
2011-1-29
66#
 楼主| 发表于 2011-9-18 18:30 | 只看该作者
回复 66# 112695169


   什么叫无常奉献?
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

397

帖子

502

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
49
金元
2961
积分
502
精华
1
注册时间
2009-11-2
67#
发表于 2011-9-18 22:29 | 只看该作者
勇士,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

202

主题

8471

帖子

6170

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
375
金元
46704
积分
6170
精华
0
注册时间
2009-6-30
68#
发表于 2011-9-19 01:01 | 只看该作者
不知道情节,不过看游戏介绍,Fallen是不是应该指陨落的意思?Fallen Champions 可以翻做陨落的英雄们吧 ...
glyus 发表于 2011-9-17 15:19



這才是正解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

522

帖子

1383

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
200
金元
5827
积分
1383
精华
0
注册时间
2006-2-26
69#
发表于 2011-9-19 05:10 | 只看该作者
老朽是搜着儿,老朽是法医特儿,老朽是耐特,老朽是馋瓶儿!
回复 支持 反对

使用道具 举报

85

主题

1842

帖子

1688

积分

游戏狂人

智慧等於卑鄙^ ^

Rank: 6Rank: 6

贡献度
107
金元
12601
积分
1688
精华
0
注册时间
2010-11-4
70#
发表于 2011-9-19 06:18 | 只看该作者
回复 18# colinscorpio


    正解!!~~别和那種不懂裝比的人多羅嗦~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

988

帖子

692

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
9
金元
6564
积分
692
精华
0
注册时间
2009-4-11
71#
发表于 2011-9-19 14:00 | 只看该作者
回复 70# miniake

陨落的英雄们


    這才是正解。+1
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

2228

帖子

1812

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
17
金元
17440
积分
1812
精华
0
注册时间
2009-5-17
72#
发表于 2011-9-19 14:02 | 只看该作者
陨落的英雄们

    這才是正解。+2
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

555

帖子

798

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
90
金元
4275
积分
798
精华
1
注册时间
2003-11-27
73#
发表于 2011-9-19 20:01 | 只看该作者
一般应该翻译成勇士吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

473

帖子

524

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
22
金元
4355
积分
524
精华
0
注册时间
2009-12-1
74#
发表于 2011-9-20 12:59 | 只看该作者
确实很奇怪.......难道有堕落亚军?
回复 支持 反对

使用道具 举报

84

主题

1522

帖子

1027

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
30
金元
9074
积分
1027
精华
0
注册时间
2011-5-11
75#
发表于 2011-9-21 09:35 | 只看该作者
colinscorpio
居然总给错误想法的人加分,呵呵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

321

帖子

291

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
10
金元
2510
积分
291
精华
0
注册时间
2008-3-5
76#
发表于 2011-9-21 12:33 | 只看该作者
你们都懂什么?勇士是soldier,战士是fighter!champion就是冠军的意思,没听说过we are a champion这首歌 ...
林忠民 发表于 2011-9-17 06:23


高端黑
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

417

帖子

393

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
10
金元
3527
积分
393
精华
0
注册时间
2004-7-3
77#
发表于 2011-9-22 02:38 | 只看该作者
墮落皇冠還比較好些
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

1913

帖子

2401

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
37
金元
22529
积分
2401
精华
0
注册时间
2010-11-22
78#
发表于 2011-9-22 18:22 | 只看该作者
恕我直言,
冠軍實在是翻得比較差
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

51

帖子

38

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
3
金元
857
积分
38
精华
0
注册时间
2009-8-25
79#
发表于 2011-9-23 00:24 | 只看该作者
没什么好争的,30L的图的意思是:这是机翻出来的。

其实根本不奇怪,3大妈也好,隔壁也好,抢出的汉化有哪版不是机翻的?看看丧尸围城2和堡垒的汉化,出了好几版号称修正润色过的,打上去还是机翻,被逼玩英文原版。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

522

帖子

1383

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
200
金元
5827
积分
1383
精华
0
注册时间
2006-2-26
80#
发表于 2011-9-23 06:31 | 只看该作者
回复 78# zhouxf53

这么多人里也就你看出了老朽的用意。现在年轻人要是多几个像你这样有脑子的,以后的世道也不至于更加不堪。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

352

帖子

365

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
28
金元
2534
积分
365
精华
0
注册时间
2009-3-18
81#
发表于 2011-10-3 03:35 | 只看该作者
这帖子里凡是叫嚣的有百分之七十是真蠢,百分之三十是没事抬杠装傻捣乱的。
堕落“冠军”。。。 这名字我只能说太有喜感了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

37

主题

1124

帖子

977

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
56
金元
7529
积分
977
精华
0
注册时间
2009-11-28
82#
发表于 2011-10-5 18:09 | 只看该作者
本帖最后由 yaogdi 于 2011-10-5 18:15 编辑

你们对Champion这个词的理解太片面了……Champion在古代尚武的军队中就是最强战士的头衔,一个人叫champion就是说他是这支部队中最能打的,也许其没有什么官职,但在队伍中肯定是站最前列的。
这是约定俗称的,你叫他勇士?不行不够体现其最强的身份;叫英雄?军队里从来只有士兵没有英雄……其他的就偏差的更多了,捍卫者?那是龙纪特指,意思本来也是最强战士,只不过因为他保卫了城市所以翻译人员译作捍卫者了,叫霍克“科克沃的冠军”也没有任何问题。

所以建议多了解一下欧洲古代军制和语言习惯再进行批评,至于那些一看到冠军脑海中就想到领奖台的同学,拜托……洗洗睡吧……

而且,按奇幻文学约定俗成的翻译习惯,勇士有Warrior,英雄有Hero,王者有King,霸者有Overlord等等,你说这些词是不是只能这么翻译只有这个意思,当然不是,只不过大家习惯了就这么翻,好比Dwarf,国内绝大部分奇幻译者都会译作矮人,但是也有人译作侏儒。而Goblin我们一般都译作哥布林或者地精,但是台湾那边却分开了,所以才有台服WOW侏儒叫地精,而我们说的地精他们叫哥布林。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

47

帖子

26

积分

新手玩家

Rank: 1

贡献度
0
金元
855
积分
26
精华
0
注册时间
2011-8-1
83#
发表于 2011-11-25 01:00 | 只看该作者
王者或勇士显然更好一些,当然只是字面上的翻译,fallen这个词也明显有异议,还是要看游戏剧情的,以及游戏文化背景,望大家讨论,结果不重要,过程才是最重要的,互相学习嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

16

主题

257

帖子

251

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
23
金元
2191
积分
251
精华
0
注册时间
2010-11-14
QQ
84#
发表于 2011-11-25 22:22 | 只看该作者
其实感觉都不错啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

633

帖子

618

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
48
金元
4261
积分
618
精华
0
注册时间
2008-12-4
85#
发表于 2012-1-4 13:30 | 只看该作者
30楼真相帝
回复 支持 反对

使用道具 举报

102

主题

6782

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
126
金元
132251
积分
13729
精华
0
注册时间
2011-1-7
86#
发表于 2012-3-11 19:13 | 只看该作者
《亚瑟王:堕落冠军》
很多人认为翻译有误,也的确不怎么“信达雅”... ...
本人英语幼稚园水平,看过的相关欧美影视作品也是只手可数而已... ...但“Fallen Champions”在此标题、此游戏背景中被翻译成“冠军”明显是不妥当的。

这一短语大致可以翻译成:
1.(竞赛的)优胜者,冠军

2.出类拔萃的人(或物)

3.提倡者,拥护者;战士,斗士

就此看来,个人认为——翻译成“陨落的战士们”更好、更能体现出那个年代的艰苦与战争的残酷!

呵呵,现完丑快逃走~88


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-10-6 09:19 , Processed in 0.126673 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表