3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: mako4
打印 上一主题 下一主题

[汉化] 【2016.01.07更新】导演剪辑版完整汉化,废土2自用汉化补丁分享,支持到导演剪辑版,基于3DM和民间汉化对地名、人名、物品、剧情等进行补充翻译和...

  [复制链接]

6

主题

495

帖子

712

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
36
金元
5581
积分
712
精华
1
注册时间
2011-4-13
361#
 楼主| 发表于 2015-11-6 22:52 | 只看该作者
tacodream 发表于 2015-11-6 22:48
#Dekkar Firehawk has asked you to find and retrieve his two dogs, Manic Jake and Cool Luke.
=“火鹰 ...

确定是翻译成我们的,官方之前的版本的积累的文本我一直有保留的,这样的地方有几十处吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

495

帖子

712

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
36
金元
5581
积分
712
精华
1
注册时间
2011-4-13
362#
 楼主| 发表于 2015-11-6 22:53 | 只看该作者
tomchang126 发表于 2015-11-5 20:56
原版的也更新1103了!!
原版的更新了什麼啊?

原版和导演剪辑版主线剧情基本一样,所以顺带一起优化文本。原版的官方应该没有更新了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

429

帖子

628

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
29
金元
5122
积分
628
精华
0
注册时间
2008-11-25
363#
发表于 2015-11-6 22:54 | 只看该作者
mako4 发表于 2015-11-6 22:52
确定是翻译成我们的,官方之前的版本的积累的文本我一直有保留的,这样的地方有几十处吧。
...

對阿,所以交替在看的時候有時候看到會摸不著頭緒

這樣我就懂了
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

14

帖子

74

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
740
积分
74
精华
0
注册时间
2015-11-2
364#
发表于 2015-11-6 23:00 | 只看该作者
好人啊,加了个油,,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

19

帖子

72

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
722
积分
72
精华
0
注册时间
2008-12-2
365#
发表于 2015-11-6 23:15 | 只看该作者
非常感谢大家的努力。就等这一天了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

509

帖子

493

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
30
金元
3734
积分
493
精华
0
注册时间
2008-12-18
366#
发表于 2015-11-7 08:52 | 只看该作者
谢谢楼主的无私奉献
回复 支持 反对

使用道具 举报

20

主题

444

帖子

562

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
27
金元
4536
积分
562
精华
0
注册时间
2012-5-5
367#
发表于 2015-11-7 10:31 | 只看该作者
2号补丁修改的属性值汉化补丁没变啊,例如怪癖奇数恐惧者变成+1了汉化还是+2
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

709

帖子

744

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
36
金元
5997
积分
744
精华
0
注册时间
2008-7-25
368#
发表于 2015-11-7 10:46 | 只看该作者
十分感谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

495

帖子

712

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
36
金元
5581
积分
712
精华
1
注册时间
2011-4-13
369#
 楼主| 发表于 2015-11-7 11:10 | 只看该作者
Steiner森 发表于 2015-11-7 10:31
2号补丁修改的属性值汉化补丁没变啊,例如怪癖奇数恐惧者变成+1了汉化还是+2 ...

你检查下是否用的1106的汉化文件,核实的确是写的+1-1的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

280

帖子

281

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
2
金元
2725
积分
281
精华
0
注册时间
2010-3-12
370#
发表于 2015-11-7 16:09 | 只看该作者
楼主太伟大了
回复 支持 反对

使用道具 举报

20

主题

444

帖子

562

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
27
金元
4536
积分
562
精华
0
注册时间
2012-5-5
371#
发表于 2015-11-7 20:31 | 只看该作者
Ashley Brygo原本不是阿什利·布瑞戈吗?为什么文本中看到Ashley Brygo变成了玛丽·布瑞戈……
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

495

帖子

712

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
36
金元
5581
积分
712
精华
1
注册时间
2011-4-13
372#
 楼主| 发表于 2015-11-7 20:38 来自手机 | 只看该作者
Steiner森 发表于 2015-11-7 20:31
Ashley Brygo原本不是阿什利·布瑞戈吗?为什么文本中看到Ashley Brygo变成了玛丽·布瑞戈…… ...

的确是官方换名字了,这个人是一代黑帮老大之女
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

429

帖子

628

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
29
金元
5122
积分
628
精华
0
注册时间
2008-11-25
373#
发表于 2015-11-8 01:25 | 只看该作者
#<#>This woman catches your eye. On closer examination, you notice she appears to have a large Adam's apple and razor stubble on her cheeks. You begin to suspect this just might be a *man*.
=这个女人很吸引眼球。仔细观察一下后,你注意到她似乎有个大喉结和短短的胡茬,你开始怀疑这应该是个*<@man>男人*。

这个女人吸引了你的目光


回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

1263

帖子

1024

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
62
金元
7755
积分
1024
精华
0
注册时间
2009-9-20
374#
发表于 2015-11-8 11:07 | 只看该作者
热心人士啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

20

主题

444

帖子

562

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
27
金元
4536
积分
562
精华
0
注册时间
2012-5-5
375#
发表于 2015-11-8 15:37 | 只看该作者
对了~借帖问一下,冲锋枪的“打地鼠”perk影响其他武器吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

495

帖子

712

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
36
金元
5581
积分
712
精华
1
注册时间
2011-4-13
376#
 楼主| 发表于 2015-11-9 20:53 | 只看该作者
tacodream 发表于 2015-11-8 01:25
#This woman catches your eye. On closer examination, you notice she appears to have a large Adam's a ...

这个也是习惯用语,然后是故意夸大了笑点。有空还要继续帮除错。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

495

帖子

712

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
36
金元
5581
积分
712
精华
1
注册时间
2011-4-13
377#
 楼主| 发表于 2015-11-9 20:57 | 只看该作者
Steiner森 发表于 2015-11-8 15:37
对了~借帖问一下,冲锋枪的“打地鼠”perk影响其他武器吗?

不知道有人实际测试过没,我也想知道,先顶一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

2

帖子

3

积分

新手玩家

Rank: 1

贡献度
0
金元
630
积分
3
精华
0
注册时间
2011-11-25
378#
发表于 2015-11-12 13:22 | 只看该作者
非常好用,实在太感谢楼主了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

71

帖子

130

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1302
积分
130
精华
0
注册时间
2015-4-18
379#
发表于 2015-11-13 09:57 | 只看该作者
报告一处错误
2015年11月09日导演剪辑版 文件名:废土2导演剪辑版汉化1109.rar
在第15458行:
原文为: ........不无法就我.......
翻译应该是: .......她无法救我.....

感谢大大辛苦工作!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

495

帖子

712

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
36
金元
5581
积分
712
精华
1
注册时间
2011-4-13
380#
 楼主| 发表于 2015-11-13 18:52 | 只看该作者
qq11858776 发表于 2015-11-13 17:06
报告一处错误
2015年11月09日导演剪辑版 文件名:废土2导演剪辑版汉化1109.rar
在第3423行:

很不错,已采用如遇到其他错翻的再发
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

495

帖子

712

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
36
金元
5581
积分
712
精华
1
注册时间
2011-4-13
381#
 楼主| 发表于 2015-11-14 13:20 | 只看该作者
qq11858776 发表于 2015-11-14 10:09
报告一处小问题:
4863 行
机器翻译的问题

很好很强大,谢谢支持,发现其他的继续,修改和优化内容会在后面的汉化包中添加。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

71

帖子

130

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1302
积分
130
精华
0
注册时间
2015-4-18
382#
发表于 2015-11-15 05:54 | 只看该作者
15716
15718
15720
81702
81704
82706
翻译不太准确的地方
英文:Helps keep the local *jerks* in line.
翻译:帮助当地成队的*<@jerks>蠢人*。
可能, 好像是
能让当地的*<@jerks>杂碎*老实点.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

71

帖子

130

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1302
积分
130
精华
0
注册时间
2015-4-18
383#
发表于 2015-11-15 05:58 | 只看该作者
qq11858776 发表于 2015-11-15 05:54
15716
15718
15720

如果要改的话,
15732 的
蠢人是指?
就是
杂碎是指?
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

71

帖子

130

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1302
积分
130
精华
0
注册时间
2015-4-18
384#
发表于 2015-11-15 06:13 | 只看该作者
qq11858776 发表于 2015-11-14 04:24
报告一处问题:

82392(82391)

17272行 翻译不是太准确:
With the power of the *Golden Spike* to guide him这里
原:他拥有*<@Golden Spike>黄金长钉*的能量
个人感觉:
在*<@Golden Spike>黄金长钉*力量的指引下
会好一些.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

71

帖子

130

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1302
积分
130
精华
0
注册时间
2015-4-18
385#
发表于 2015-11-15 12:04 | 只看该作者
qq11858776 发表于 2015-11-14 04:24
报告一处问题:

82392(82391)

后来发现, 后加内容, 有一些{}特别加的内容, 不知道具体作用.
82392 那行, 是不是因为少了{}而出错呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

495

帖子

712

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
36
金元
5581
积分
712
精华
1
注册时间
2011-4-13
386#
 楼主| 发表于 2015-11-15 12:25 | 只看该作者
qq11858776 发表于 2015-11-15 12:04
后来发现, 后加内容, 有一些{}特别加的内容, 不知道具体作用.
82392 那行, 是不是因为少了{}而出错呢?
...

照单收了,很有帮助,也注意下休息,另外就是你是用什么软件在看?行号并不一致,最好能贴一小段字。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

71

帖子

130

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1302
积分
130
精华
0
注册时间
2015-4-18
387#
发表于 2015-11-15 12:51 | 只看该作者
mako4 发表于 2015-11-15 12:25
照单收了,很有帮助,也注意下休息,另外就是你是用什么软件在看?行号并不一致,最好能贴一小段字。 ...

NOTEPAD2
可能是因为我看到错误就自己改了一点, 造成的问题.再发现的话, 我把原文贴上.. 感谢您的辛苦工作.



另,
82392(82391)
17268(17267)
17270(17269)
17272(17272)
中的关键句

#He's our chief. An honorable man and a great leader. With the power of the *Golden Spike* to guide him, he's sure to get the *train* running again. I know it.


With the power of the *Golden Spike* to guide him
在*<@Golden Spike>黄金长钉*力量的指引下




回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

495

帖子

712

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
36
金元
5581
积分
712
精华
1
注册时间
2011-4-13
388#
 楼主| 发表于 2015-11-15 12:57 | 只看该作者
qq11858776 发表于 2015-11-15 12:51
NOTEPAD2
可能是因为我看到错误就自己改了一点, 造成的问题.再发现的话, 我把原文贴上.. 感谢您的辛苦工 ...

哦,这个你之前说的没错啊,就是多的,直接去掉应该没问题。你自己修改时注意下**这种关键词不能错就好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

71

帖子

130

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1302
积分
130
精华
0
注册时间
2015-4-18
389#
发表于 2015-11-16 10:03 | 只看该作者
废土2导演剪辑版汉化1113.rar
61166 #You hear something? I think somebody's trapped.
61167 =你听到什么没?我觉得有人设置了陷阱。
翻译失误
=你听到什么没?我觉得有人被困住了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

71

帖子

130

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1302
积分
130
精华
0
注册时间
2015-4-18
390#
发表于 2015-11-17 14:13 | 只看该作者
废土2导演剪辑版汉化1113.rar
一处翻译小失误~.~

51187 #<@>Gatecrashers get the hammer.
51188 =闯入者得到锤子。

锤死这帮闯入者~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-10-2 08:44 , Processed in 0.610933 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表