3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 12983|回复: 93
打印 上一主题 下一主题

[补丁] 1.0汉化bug官方反馈+进度汇报帖

  [复制链接]

265

主题

582

帖子

7824

积分

超级版主

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

贡献度
1276
金元
27204
积分
7824
精华
0
注册时间
2013-4-12

万圣节幽灵旧版萌之委员会''永久''3DMer

跳转到指定楼层
主题
发表于 2015-2-6 19:54 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 柔软| 于 2015-2-7 23:53 编辑


目前进度: 正在翻译5万字物品、技能和战斗相关。DDL暂定10号。大家先不着急吧。

2.7Update
  1.HDD —— 女神化
  2.Histoire —— 史书
  3.变形 —— 变身

暂定的人名:
Arfoire - 烧录卡;Chian - 琪安;Broccoli - 布洛柯莉;Puchiko - 布子


疑问:
1.Celestial 游戏人物居住的世界
2.the main ???








平心而论——是不是可以无障碍通畅游戏?是不是比英文版看着不费眼睛一些?游戏里的女神是不是可爱了很多?


这次汉化难度之大、麻烦程度都按下不表。我接手这一批基本是一月来的新人,经验不足,能力和热情有余。请不要以之前的偏见看待我们。希望更少谩骂,更多鼓励和支持。

感谢美工君和技术君的辛苦工作,感谢tigersaber提供的顾问。还有另一名同学接触我之后,讨论时从不参与,还把我测试补丁的截图发到别的群,到论坛发“偷跑”帖,我也是非常震惊。

PS 我干这行开始不久,不知道挨骂也是工作内容之一,心理比较脆弱,求轻喷。

目前的已知bug:

1.捡的东西是乱码;
2.技能描述里有个迷之“作”;
3.有些名词没有统一,之前我要求wiki查不到就保留英文,有些同学自行音译了。如果没有太大异议,将音译其余的人名怪名。
4.开场有个“狗莱姆”,求不喷……


评分

18

查看全部评分

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
回复

使用道具 举报

23

主题

1764

帖子

3302

积分

3DM创意工坊

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

贡献度
176
金元
25776
积分
3302
精华
2
注册时间
2009-12-14

3DM小黄鸡

舒服的沙发
发表于 2015-2-6 19:54 | 只看该作者
沙发发发发发发发发~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

23

主题

1764

帖子

3302

积分

3DM创意工坊

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

贡献度
176
金元
25776
积分
3302
精华
2
注册时间
2009-12-14

3DM小黄鸡

硬硬的板凳
发表于 2015-2-6 19:56 | 只看该作者
诶~~楼主看到我私信没啊~~不清楚啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

2327

帖子

2433

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
15
金元
23726
积分
2433
精华
0
注册时间
2008-8-27
QQ
冰凉的地板
发表于 2015-2-6 19:57 | 只看该作者
汉化组可以出个纯日文语音的文件吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

23

主题

1764

帖子

3302

积分

3DM创意工坊

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

贡献度
176
金元
25776
积分
3302
精华
2
注册时间
2009-12-14

3DM小黄鸡

5#
发表于 2015-2-6 19:58 | 只看该作者
我觉得女主可以直接翻译成“涅普顿”   因为海王星嘛~人们更习惯涅普顿的名字~
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

131

帖子

78

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
1381
积分
78
精华
0
注册时间
2012-10-16
6#
发表于 2015-2-6 20:01 | 只看该作者
感谢了,说实在感觉名字还是保留英文最好,也省得某些人啰嗦
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

565

帖子

559

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
5589
积分
559
精华
0
注册时间
2012-10-12
7#
发表于 2015-2-6 20:05 | 只看该作者
求助 我无法保存游戏存档,到存档点保存没生成存档文件。
回复 支持 反对

使用道具 举报

243

主题

4067

帖子

1495

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
210
金元
6552
积分
1495
精华
0
注册时间
2011-11-25
8#
发表于 2015-2-6 20:07 | 只看该作者
狗莱姆戳中笑点 还没玩 我是来顶汉化组的  汉化组的大大们不要去理会某些人渣 我们永远顶汉化组
回复 支持 反对

使用道具 举报

243

主题

4067

帖子

1495

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
210
金元
6552
积分
1495
精华
0
注册时间
2011-11-25
9#
发表于 2015-2-6 20:08 | 只看该作者
加油加油!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

243

主题

4067

帖子

1495

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
210
金元
6552
积分
1495
精华
0
注册时间
2011-11-25
10#
发表于 2015-2-6 20:16 | 只看该作者
lilaobao2 发表于 2015-2-6 19:58
我觉得女主可以直接翻译成“涅普顿”   因为海王星嘛~人们更习惯涅普顿的名字~ ...

我倒是觉得目前的翻译好  主要也是动漫的影响
回复 支持 反对

使用道具 举报

20

主题

2279

帖子

2428

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
13
金元
23756
积分
2428
精华
0
注册时间
2014-8-10

3DM小黄鸡

11#
发表于 2015-2-6 20:28 | 只看该作者
汉化组的大大们不要理会那些脑残分子  我们永远支持汉化组  支持3DM      
回复 支持 反对

使用道具 举报

119

主题

1757

帖子

1801

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
48
金元
16094
积分
1801
精华
0
注册时间
2012-9-14
12#
发表于 2015-2-6 20:32 来自手机 | 只看该作者
本帖最后由 ㎜无她无爱° 于 2015-2-6 20:34 编辑

这些小八个都是浮云,等最后完善也没关系…关键是剧情,只要能看懂剧情就行了。虽然只有40%。边玩边等吧…支持汉化组汉化组加油!
回复 支持 反对

使用道具 举报

51

主题

623

帖子

690

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
35
金元
5498
积分
690
精华
0
注册时间
2013-6-28
13#
发表于 2015-2-6 20:55 来自手机 | 只看该作者
汉化组慢慢来,不用理那些喷子
回复 支持 反对

使用道具 举报

22

主题

327

帖子

399

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
10
金元
3588
积分
399
精华
0
注册时间
2012-11-21
14#
发表于 2015-2-6 21:05 | 只看该作者
自古论坛喷子多 何必理会那帮没素质的猴子
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

588

帖子

533

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
3
金元
5211
积分
533
精华
0
注册时间
2008-7-16
15#
发表于 2015-2-6 21:08 | 只看该作者
346157874 发表于 2015-2-6 19:57
汉化组可以出个纯日文语音的文件吗?

我很好奇你是怎么升到高级玩家的
回复 支持 反对

使用道具 举报

25

主题

915

帖子

972

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
53
金元
7597
积分
972
精华
0
注册时间
2010-11-13
16#
发表于 2015-2-6 21:21 | 只看该作者
有个一点影响也没有的小问题,开场读取的时候"..."会变成品的右下部分

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

2327

帖子

2433

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
15
金元
23726
积分
2433
精华
0
注册时间
2008-8-27
QQ
17#
发表于 2015-2-6 21:33 | 只看该作者
84947639 发表于 2015-2-6 21:08
我很好奇你是怎么升到高级玩家的

怎么 不能问吗?
不喜欢在选择那手动改语音
我求的纯日文语音目的是不管选哪个语言都是日音
反正这游戏英音没用的 不全
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

18

帖子

12

积分

新手玩家

Rank: 1

贡献度
0
金元
715
积分
12
精华
0
注册时间
2013-3-17
18#
发表于 2015-2-6 21:35 | 只看该作者
刚刚玩了汉化版,以前一些只能听懂大概现在比较明确了,我觉得地名可以保持英文,还有女神名字可以用动画的,比较亲切,计划书、cd还有素材可以优先汉化,毕竟查素材比较麻烦,剧情汉化可以不急,慢慢来,不要求翻译得有多么好,只求能通顺,听着能连贯,玩的时候出现一些莫名其妙的词比如说空帕拿针筒那段用的不是太恰当,刚开始我看字幕还以为空帕在地上拔什么,看到后面才发现是拿针筒,可以修改一下,毕竟才出的第一版汉化,后面肯定会有优化的,对于刚玩的时候一些bug,空技能栏会有些奇怪的字,最后希望汉化组努力加油,那些喷子有些也是这系列的粉丝,对于汉化不报太大希望也是爱之深恨之切,希望汉化组不要太在意,当然我这么说也不是为那些喷子开脱,毕竟再怎么粉也要懂得感恩,还有一些就是闲的蛋疼了。当然这是我对一些喷子的一己之见,如果其他人有不同看法的,可以@喷子,不要打我
不管这么说汉化组也是很辛苦的,对于这款游戏我也是期待已久的,目前已经通关一周目,期待汉化的二周目。
最后在啰嗦一句,新人也是很不容易,对于音译可能看法有所不同,在这版汉化出来后,看看论坛是支持音译还是英文,纯粹试水,我个人感觉还是保留英文
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

56

帖子

50

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
2
金元
1020
积分
50
精华
0
注册时间
2011-1-22
19#
发表于 2015-2-6 21:57 | 只看该作者
开场Neptune掉下去失忆与イストワール(Histoire)对话那段,汉化组把烧录卡大妈(マジェコンヌ)翻译成了爆炸头。。。。稍微有点吓人。还有就是接下来烧录卡大妈(マジェコンヌ)去看望イストワール(Histoire),汉化组翻译成了爱....爱薇什么来着.....个人觉得翻译成玛杰控努比较好
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

56

帖子

50

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
2
金元
1020
积分
50
精华
0
注册时间
2011-1-22
20#
发表于 2015-2-6 21:59 | 只看该作者
还有就是装备栏空着的话会显示,亚亚亚亚亚---- 这这这........
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

56

帖子

50

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
2
金元
1020
积分
50
精华
0
注册时间
2011-1-22
21#
发表于 2015-2-6 22:03 | 只看该作者
还有就是汉化组辛苦了,不管怎样我们还是支持的。以及某些地名实在找不到翻译的话还请用英文吧,这样感觉还好些。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

737

帖子

727

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
0
金元
7269
积分
727
精华
0
注册时间
2012-3-17
22#
发表于 2015-2-6 23:03 | 只看该作者
我来说一个目前没有,但是以后可能会出现的BUG。

在日译英的过程中,教程出现了错误。

Press the B button to perform a Symbol Attack

这里图片上显示的是A按钮,跳跃那里的教程也是一样的搞反了,攻击是A,跳跃是B。图片没错,教程文字错了。





本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

76

帖子

135

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
2
金元
1270
积分
135
精华
0
注册时间
2014-6-26
23#
发表于 2015-2-6 23:07 | 只看该作者
漢化組辛苦了→_→繼續加油!
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

22

帖子

75

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
745
积分
75
精华
0
注册时间
2009-7-5
24#
发表于 2015-2-6 23:12 | 只看该作者
连击设置的时候如果是空的也是亚亚亚亚亚,技能描述为空是同样是这样。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

381

帖子

363

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
12
金元
3152
积分
363
精华
0
注册时间
2012-8-23
25#
发表于 2015-2-6 23:15 | 只看该作者
我想知道这作是英文语音还是日文语音
回复 支持 反对

使用道具 举报

19

主题

1585

帖子

1207

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
17
金元
11387
积分
1207
精华
0
注册时间
2010-6-26
26#
发表于 2015-2-6 23:17 | 只看该作者
翻译的挺好很感谢了,个人希望人名与地名保持英文,专有名词也保持英文,这样就没有争议了
再就是字体建议用方正准圆,毕竟出过动画
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

114

帖子

154

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
1
金元
1501
积分
154
精华
0
注册时间
2012-2-26
27#
发表于 2015-2-6 23:23 | 只看该作者
其实如果有精力的话可以听着CV汉化,说真的,我的日语没多好,但是靠这弱渣英文了解文段的大体意思,再经过CV进行细致上的翻译,很多梗啊或者笑点我也能自行翻译出来,要不是我个人属于那种懒人我都很想帮助汉化组翻译啊...
回复 支持 反对

使用道具 举报

30

主题

1070

帖子

2473

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
18
金元
24014
积分
2473
精华
0
注册时间
2014-8-17
28#
发表于 2015-2-6 23:23 | 只看该作者
设定里面的分辨率显示有问题,比如“1280X720”显示成”1280亡720“
回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

1699

帖子

1496

积分

游戏狂人

背负一切罪恶的王冠

Rank: 6Rank: 6

贡献度
18
金元
14235
积分
1496
精华
0
注册时间
2013-2-17
29#
发表于 2015-2-6 23:34 | 只看该作者
狗莱姆是个shenmogui
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

136

帖子

188

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
2
金元
1800
积分
188
精华
0
注册时间
2012-6-29
30#
发表于 2015-2-6 23:40 | 只看该作者
狗莱姆戳中笑点233333
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-10-2 02:49 , Processed in 0.147520 second(s), 18 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表