3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: ryans233
打印 上一主题 下一主题

[原创] 【已合并】火炬之光2蒹葭汉化版修正补丁!上千处汉化修正,正版联机可进英语区,修复罐子名称、0%致盲、装备、技能、属性、卷轴、任务等翻译

  [复制链接]

0

主题

32

帖子

143

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
2025
积分
143
精华
0
注册时间
2012-11-26
1231#
发表于 2012-12-7 16:47 | 只看该作者
楼主加油,祝考试顺利!
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

主题

693

帖子

1192

积分

游戏狂人

五星终极上将

Rank: 6Rank: 6

贡献度
18
金元
11204
积分
1192
精华
0
注册时间
2010-11-21
1232#
发表于 2012-12-7 16:52 | 只看该作者
   小斧  改成和技能介绍一样 战斧 多好

  猛击造成67%能量增加速度的(惩罚) 这句翻译对吗??请LZ仔细核对一下   




    翻译介绍里面还有不对

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

29

主题

981

帖子

1513

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
118
金元
10414
积分
1513
精华
0
注册时间
2009-12-30

G胖の微笑

1233#
发表于 2012-12-7 17:01 | 只看该作者
给怪物的伤害debuff我一直不能理解,到底是官方的问题还是汉化的.
拜托233润色一下吧Tv T.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

347

帖子

306

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
9
金元
2703
积分
306
精华
0
注册时间
2011-10-14
1234#
发表于 2012-12-7 17:11 | 只看该作者
这个数据库显然是好消息,我静待佳音
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

728

帖子

835

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
16
金元
7710
积分
835
精华
0
注册时间
2009-10-31

3DMer(永久)

1235#
发表于 2012-12-7 19:41 | 只看该作者
装备也要补全么,哈,看到曙光了,楼主我太崇拜你了~~还有那个墨·亡心,同感谢啊!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

64

主题

956

帖子

1166

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
74
金元
8701
积分
1166
精华
0
注册时间
2011-7-19
1236#
发表于 2012-12-7 22:14 | 只看该作者
ryans233 发表于 2012-12-7 16:25
……这样一来我和你的工作岂不是冲突了?由于最近找到了一个中文数据库,上面有白装、蓝装、橙装和红装的 ...

一块儿做完了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

728

帖子

835

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
16
金元
7710
积分
835
精华
0
注册时间
2009-10-31

3DMer(永久)

1237#
发表于 2012-12-7 22:57 | 只看该作者
本帖最后由 arasmas 于 2012-12-7 23:00 编辑

补充:“尖啸幽灵的啤酒”任务里的三个任务物品名称与实物名称不统一
另外任务说明里面“她要求三个因素”,这个“因素”是否翻译不当?





本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

90

帖子

55

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
1145
积分
55
精华
0
注册时间
2012-6-23
1238#
发表于 2012-12-7 23:16 | 只看该作者
感谢楼主的分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

728

帖子

835

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
16
金元
7710
积分
835
精华
0
注册时间
2009-10-31

3DMer(永久)

1239#
发表于 2012-12-8 01:48 | 只看该作者
本帖最后由 arasmas 于 2012-12-8 01:55 编辑

1.第三幕枯萎沼泽支线任务“幽灵之戒”,在外面找杰萨初次接任务的时候,任务说明里面是“怨灵环”,进地穴找她老爸灵魂交任务的时候,说明里面是“幽灵项链”,三种翻译。
2.这个任务说明里面的BOSS名称“幽灵领主”“幽灵之王”不统一
3.任务BOSS名字下面的提示中,“提升”应该是“复活”远古骷髅
4.任务说明里的任务道具名称"血色宝石"与实物名称“血红宝石”不一致,鼠标提示中少个“放”
5.血红宝石放置的地方“祭坛”“圣坛”不统一










6.上面任务地点阴暗地穴里面的这种法师怪名字不对



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

879

帖子

798

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
5
金元
7781
积分
798
精华
0
注册时间
2012-10-20
1240#
发表于 2012-12-8 10:38 | 只看该作者
            

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

347

帖子

306

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
9
金元
2703
积分
306
精华
0
注册时间
2011-10-14
1241#
发表于 2012-12-8 11:45 | 只看该作者
棱镜裂缝 那个我以前就反映过的,结果原英文就是那样

你可以切换成英文后看看,确实不一样.

这个游戏有太多蛋疼的地方
回复 支持 反对

使用道具 举报

42

主题

891

帖子

1668

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
69
金元
13920
积分
1668
精华
0
注册时间
2008-8-30
QQ
1242#
发表于 2012-12-8 11:58 | 只看该作者
本帖最后由 huichunsan 于 2012-12-8 12:04 编辑
PAUL0612 发表于 2012-12-8 03:06
上一次您建議我換個字型後我取名字的問題真的解決了!!!!!
真的非常謝謝您!!!!!
但是又衍生一個問題

你是不是用了繁转简的字体?

有些字体是会自动把繁转简或简转繁的
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

803

帖子

1010

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
2
金元
10018
积分
1010
精华
0
注册时间
2008-6-7
1243#
发表于 2012-12-8 12:14 | 只看该作者
看了关于楼主阐释的HP\MP问题,试问可不可以这样改,把所有:“HP+、MP+”改成“血量+、魔法值
+”    同理HP\MP偷取等,这样应该不会改掉人物和宠物和面板的HP、MP吧。。。因为带了个加号
和文本文件的替换一个道理
回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

2054

帖子

2062

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
67
金元
17935
积分
2062
精华
0
注册时间
2012-3-5
1244#
 楼主| 发表于 2012-12-8 12:54 | 只看该作者
本帖最后由 ryans233 于 2012-12-8 13:01 编辑
PAUL0612 发表于 2012-12-8 03:06
上一次您建議我換個字型後我取名字的問題真的解決了!!!!!
真的非常謝謝您!!!!!
但是又衍生一個問題

我忘記解釋一個問題了……
以下說明比較長,請耐心觀看.___.
========================================================
3DM在翻譯繁中時,用了一個取巧的方法(其實是偷懶我會隨便亂說嘛
就是簡繁語言的文本檔一模一樣,內容文字都是使用簡體編寫的
之所以顯示出來有簡繁的效果,在於字形檔
簡中用的是經過特殊處理、且精簡化後的方正准圓簡體,只有GB2312編碼,字距非常窄,用來對付文本檔裏每隔一個字出現的空格(下面會說明原因)
繁中用的是經過特殊處理、且精簡化後的方正准圓繁體,同樣只有GB2312編碼,沒有BIG5編碼,顯示不出真正的繁體字
雖然繁體語言的文本檔裏面原文字是簡中,但因為字形檔裏對應的字形是繁體,所以有繁體中文的效果
當你手動修改字形檔(例如微軟正黑體)
即使微軟正黑體同時擁有GBK和BIG5兩種編碼的字形,聊天時輸入繁體中文後能夠顯示出來
但由於翻譯文本都是簡體文字編寫的,所以遊戲中翻譯後的文字還是顯示出簡體字形

至於蒹葭為何要在繁體文本裏插入非常多的空格,然後用特殊處理的字形檔規避這個問題,我一開始也不清楚
但是昨晚看到巴哈上一篇文章,就找到答案了
原本英文版的遊戲,對於長篇文字的換行處理,是通過每行最後一個單詞後面有無空格決定的
本來這是很正常的換行處理,畢竟你在Word等文字處理軟體輸入英文,遇到太長的英文單詞就會換行,而不是顯示一半在行末,一半在下一行前面
但是長篇的中文就沒有“空格”這種情況了,中文的換行規則是寫得多長就多長,長到超出邊距就換行
所以當你在翻譯文本裏不插入空格的話,在遊戲裏顯示的效果就是莫名其妙的撕裂,不換行,或者文字不知道跑到哪裡去 -___-
所以為了得到正常的文字排版效果,只能使用每個漢字後面插入一個空格,讓遊戲換行時把中文當成英文來判斷
至於插入空格導致的怪異的顯示效果,則通過縮小字形檔的字距來避免
========================================================
以上的文字寫的連我都覺得很混亂,希望我的解釋你能看得懂……

至於最重要的問題:如何解決
我的想法是,將繁中的語言檔,用軟體轉換為真正的繁中
然後模仿蒹葭的處理方法,找一個字形檔,修改字距
這樣就能比較完美的解決問題
不過……我不知道蒹葭是用什麼軟件修改了字距
還望大家能夠幫忙> <

回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

2054

帖子

2062

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
67
金元
17935
积分
2062
精华
0
注册时间
2012-3-5
1245#
 楼主| 发表于 2012-12-8 12:57 | 只看该作者
lanpika 发表于 2012-12-8 12:14
看了关于楼主阐释的HP\MP问题,试问可不可以这样改,把所有:“HP+、MP+”改成“血量+、魔法值
+”    同理 ...

想法很好,但是这样的前提是先修改游戏对HP、MP的处理,把HP的显示分割出来(就是直接新建一个字符串),这样会因为修改的地方太多,不能保证每个地方的契合度。
我没有尝试过这种修改方法,不敢保证成功与否

回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

2054

帖子

2062

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
67
金元
17935
积分
2062
精华
0
注册时间
2012-3-5
1246#
 楼主| 发表于 2012-12-8 12:58 | 只看该作者
huichunsan 发表于 2012-12-8 11:58
你是不是用了繁转简的字体?

有些字体是会自动把繁转简或简转繁的

看我1281L的解释,用的是繁体,尽量模仿湾湾那边的习惯用语,别见怪=-=
http://bbs.blacksheepgame.com/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=3565663&pid=73075889&fromuid=4651039


回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

149

帖子

85

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
2
金元
1369
积分
85
精华
0
注册时间
2012-10-20
1247#
发表于 2012-12-8 13:58 | 只看该作者
ryans233 发表于 2012-12-8 12:54
我忘記解釋一個問題了……
以下說明比較長,請耐心觀看.___.
========================================== ...

喜歡科普文,支持一個!
文越長解釋得越詳細,科普效果越好,雖然我沒看懂……

最後,樓主考試加油!
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

95

帖子

126

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1263
积分
126
精华
0
注册时间
2009-12-27
1248#
发表于 2012-12-8 14:44 | 只看该作者
huichunsan 发表于 2012-12-8 11:58
你是不是用了繁转简的字体?

有些字体是会自动把繁转简或简转繁的

我這個字型擋是在彎彎(好可愛的名字)的網站裡下載的
所以我想應該不會有這個問題
不過還是謝謝您

回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

203

帖子

276

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
14
金元
2201
积分
276
精华
0
注册时间
2009-11-23
1249#
发表于 2012-12-8 14:53 | 只看该作者
感谢楼主,下了先
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

95

帖子

126

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1263
积分
126
精华
0
注册时间
2009-12-27
1250#
发表于 2012-12-8 14:57 | 只看该作者
ryans233 发表于 2012-12-8 12:54
我忘記解釋一個問題了……
以下說明比較長,請耐心觀看.___.
========================================== ...

謝謝樓主的解釋
我看得懂耶~~
不過我覺得這個工程好像有點浩大
我想這個問題就擱著吧...
畢竟只有我在反映這個問題...

不過我還是想請教
為何在原版(方正准圓繁體)無法顯示我說打不出的幾個字?
是因為方正准圓繁體裡面沒有這些字嗎?(我想不可能吧?)
還是是因為方正准圓繁體與微軟正黑體有相衝?
那為什麼不把名字框框以及打字框框可輸入的也變成方正准圓繁體就好了?
(這個問題會很笨嗎...?)
回复 支持 反对

使用道具 举报

44

主题

4317

帖子

4337

积分

游戏精英

RPG死忠|业余翻译

Rank: 8Rank: 8

贡献度
358
金元
28954
积分
4337
精华
1
注册时间
2003-11-27
1251#
发表于 2012-12-8 15:48 | 只看该作者
顶起来,等你考完回归我再贴几个小问题。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

8

帖子

66

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
664
积分
66
精华
0
注册时间
2009-8-9
1252#
发表于 2012-12-8 16:12 | 只看该作者
谢谢分享,试试效果
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

1992

帖子

3604

积分

游戏精英

✿ˇ 倾城灬缘吻馨 ˇ✿

Rank: 8Rank: 8

贡献度
44
金元
34280
积分
3604
精华
0
注册时间
2012-8-4
1253#
发表于 2012-12-8 17:22 | 只看该作者
好,顶一个先
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

主题

693

帖子

1192

积分

游戏狂人

五星终极上将

Rank: 6Rank: 6

贡献度
18
金元
11204
积分
1192
精华
0
注册时间
2010-11-21
1254#
发表于 2012-12-8 17:36 | 只看该作者
LZ今天过了12点更新 一版吗??
期待啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

2054

帖子

2062

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
67
金元
17935
积分
2062
精华
0
注册时间
2012-3-5
1255#
 楼主| 发表于 2012-12-8 17:55 | 只看该作者
ufok3000 发表于 2012-12-8 17:36
LZ今天过了12点更新 一版吗??
期待啊

考完鸟~不过我要早睡的=-=

回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

2054

帖子

2062

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
67
金元
17935
积分
2062
精华
0
注册时间
2012-3-5
1256#
 楼主| 发表于 2012-12-8 17:57 | 只看该作者
wei6219047 发表于 2012-12-8 15:48
顶起来,等你考完回归我再贴几个小问题。。。

考完鸟~

回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

2054

帖子

2062

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
67
金元
17935
积分
2062
精华
0
注册时间
2012-3-5
1257#
 楼主| 发表于 2012-12-8 18:01 | 只看该作者
本帖最后由 ryans233 于 2012-12-8 18:04 编辑
PAUL0612 发表于 2012-12-8 14:57
謝謝樓主的解釋
我看得懂耶~~
不過我覺得這個工程好像有點浩大

這麼說吧
正常的字形檔顯示簡體文字時就是簡體字的圖像,顯示繁體文字時就是繁體字的圖像
但方正准圓繁體是不同的,它在顯示在簡體文字時就是繁體的圖像
而且由於方正准圓繁體只能對應簡體文字(就是只有簡體字沒有繁體字)
所以當輸入真正的繁體中文時,由於字庫沒有這個字,所以只能顯示口口。




回复 支持 反对

使用道具 举报

15

主题

724

帖子

100

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
15
金元
398
积分
100
精华
0
注册时间
2012-10-5
1258#
发表于 2012-12-8 18:01 | 只看该作者
的顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

728

帖子

835

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
16
金元
7710
积分
835
精华
0
注册时间
2009-10-31

3DMer(永久)

1259#
发表于 2012-12-8 18:06 | 只看该作者
第二幕“斯卡拉暗影”任务,蜂房里面BOSS出场名字和实际名字不符


第三幕枯萎沼泽的普通怪,就是这个恶心怪的名字不统一

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

2054

帖子

2062

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
67
金元
17935
积分
2062
精华
0
注册时间
2012-3-5
1260#
 楼主| 发表于 2012-12-8 18:13 | 只看该作者
3DM在翻译繁中时,用了一个十分取巧的方法(其实是偷懒我会随便乱说嘛
就是简繁语言的翻译文本一模一样,内容文字都是使用简体编写的
之所以显示出来有简繁的效果,在于字体

简中用的是经过特殊处理、且精简后的方正准圆简体,只有GB2312编码,字距非常窄,用来对付文本档里每隔一个字出现的空格(下面会说明原因)
繁中用的是经过特殊处理、且精简后的方正准圆繁体,同样只有GB2312编码,没有BIG5编码,当显示简体文字时是繁体的造型,但实际只有GB2312字符集,显示不出真正的繁体字
虽然繁体语言的文本里面原文字是简中,但因为字体里对应的字形是繁体,所以有繁体中文的效果
当你手动修改字体(例如微软正黑体)
即使微软正黑体是同时拥有GBK和BIG5两种编码的字体,聊天时输入繁体中文后能够显示出来
但由于翻译文本都是简体文字编写的,所以游戏中翻译后的文字还是显示出简体字形

至于蒹葭为何要在繁体文本里插入非常多的空格,然后用特殊处理的字体规避这个问题,我一开始也不清楚
但是昨晚看到巴哈TL2讨论版上的一篇文章,就找到答案了
原本英文版的游戏,对于长篇文字的换行处理(例如剧情说明,Q任务面板的任务简介),是通过每行最后一个单词后面有无空格决定的
本来这是很正常的换行处理,毕竟你在Word等文字处理软件输入英文,遇到太长的英文单词就会自动换行,而不是显示一半在行末,一半在下一行前面
但是长篇的中文就没有“空格”这种情况了,中文的换行规则是写得多长就多长,长到超出边距就换行,一段正常的文字根本没有多余的空格
当你在翻译文本里输入中文时不插入空格的话,在游戏里显示的效果就是莫名其妙的撕裂,不换行,或者文字不知道跑到哪里去 -___-
所以为了得到正常的文字排版效果,只能使用每个汉字后面插入一个空格,让游戏换行时把中文当成英文来判断
至于插入空格导致的怪异的显示效果,则通过缩小字体的字距来避免

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-10-4 01:29 , Processed in 0.166620 second(s), 15 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表